How to Add a Signature in Outlook 2010どのようにOutlookの2010年に署名を追加する

Advertisements広告

Microsoft has released the technical preview of the latest Microsoftは、最新の技術プレビューを公開しました Office suite 2010 Officeスイート2010 and it comes with lots of new features and improvements over Office 2007.とOffice 2007の新機能と多くの改良が付属しています。 The major change in terms of features comes to機能の面での大きな変化になる Outlook 2010 2010年の見通し which has got a totally new look.これはまったく新しい外観を持っている。 Some of the options have got rearranged and it might be difficult for a user to figure out the new options.いくつかのオプションを並べ替えているし、ユーザーの新しいオプションを理解するのは難しいかもしれません。 Signatures in Outlook is one of the most important features used in emails and the option of creating signature is changed in Outlook 2010. Outlookでの署名は、最も重要な機能で使用される電子メールの署名を作成するオプションのOutlook 2010で変更されます。 You can also check out the new features in Outlook 2010.あなたは、 Outlook 2010の新機能をチェックアウトすることができます。

1. To create a signature in Outlook 2010, click on the Office button on the top left hand corner and this will open the menu. 1 。 Outlookの2010年には、左上隅のOfficeボタンをクリックすると、このメニューを開く予定で、署名を作成してください。 Click the options button at the bottom of this window.このウィンドウの下部にある[オプション]をクリックします。

Select Outlook Options

2. In the Outlook Options window, select the mail tab and here you can see signature options available. 2 。 Outlookのオプション]ウィンドウで、ここに署名を見ることができるオプションをご利用のメールタブを選択します。 Click on the Signatures button and this will open up the Signatures and Stationary window.署名ボタンをクリックすると、これは署名やステーショナリーウィンドウを開きます。

Outlook Options

3. In the Signatures and Stationary, add your signature for the email account you want. 3 、署名やステーショナリーで、必要なメールアカウントの署名を追加します。 You can add multiple signatures here and select which one to display.ここに複数の署名を追加し、表示する1つを選択します。

Add Signature

Once you have done, click on OK button and you can see the signatures in action.完了したら、 [ OK ]ボタンをクリックして実行し、あなたのアクションでは署名を見ることができます。


Reader Comments読者のコメント
    Add a Commentコメントを追加
    Meet the Author著者紹介
    Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は、 Microsoftほとんど貴重ProfessionalのWindowsデスクトップを体験している。
    Translate Page翻訳ページ
    英語に翻訳するÜbersetzen Sie zumドイツ/ドイツ語Переведите к русскому /ロシアΜεταφράστε στα ελληνικά /ギリシャ語Vertaal aan het Nederlands /オランダ語ترجمة الى العربية /アラビア語中文翻译/中国語繁体中文翻译/中国語簡体字한 국 어 에 게 번 역 하 십 시 오 /韓国日本語に翻訳しなさい/日本なさいTraduza ao Português /ポルトガル語Traducaの広告イタリア語/イタリア語Traduisezオーフランス語/フランス語Traduzcaアルスペイン語/スペイン語
    Connect with Us接続先との
    follow on Twitter
    FacebookStumbleuponLinkedInFriendfeedFlickr