Nimbuzz- Free Calls, Chat and Text Messages for Mobile Nimbuzz -無料通話、チャットやテキストメッセージを携帯電話用

Advertisements広告

Nimbuzz is a service offering mobile phone users with free calls , chat and text messaging .無料通話を携帯電話ユーザーは、テキストメッセージ、チャットサービスを提供しています。 Nimbuzz is an all in one software for VOIP, conference, IM, chat and file sharing across multiple IM. Nimbuzzは、すべてのVOIP 、会議、 IMを、 1つのソフトウェアで、複数のIMでチャットやファイル共有されています。 Nimbuzz currently supports Skype, Google Talk, MSN, AOL, Yahoo Messenger, Facebook, Orkut and Myspace. Nimbuzz現在のSkype 、 Googleトーク、 MSNやAOLは、 Yahooメッセンジャーは、 Facebook 、 OrkutとMyspaceのサポートしています。 Mobile users need to download the application for mobile phones.モバイルユーザーの携帯電話用のアプリケーションをダウンロードする必要があります。

Nimbuzz

The VOIP application works on S60 devices over a 3G or Wi-Fi network. S60のデバイスには、 VoIPアプリケーションの3GやWi - Fiのネットワーク上で動作します。 The Windows version of this application is coming soon.このアプリケーションのWindows版で近日発売されています。

download_mobile

Nimbuzz Mobile lets you: Nimbuzzモバイルをすることができます:

  • Call呼ぶ
  • Chat/Chatrooms/Groupchatチャット/サーチ/ Groupchat
  • Text messagingテキストメッセージ
  • Share photos, music, video共有、写真、音楽、ビデオ
  • Send voice messages音声メッセージを送信
  • Manage address book管理アドレス帳
  • Set status設定状態
  • Buzz (get friends online)バズ( )お友達とオンラインを取得

Nimbuzz also offers a widget for social networks. Nimbuzzも社会的ネットワークのためのウィジェットを提供しています。 You can place this widget on your profile page, website or blog.あなたのプロフィールページ、ウェブサイトやブログでこのウィジェットを配置することができます。

Social Network

The Nimbuzz software and the Nimbuzz IM and Text Message Service are completely free. NimbuzzソフトウェアとNimbuzzは、 IMやテキストメッセージサービスは完全に無料です。 PC calls from Nimbuzz are also free. NimbuzzからPCの通話も無料となります。 Mobile calls from Nimbuzz, however, are charged at local fixed line calling rates.携帯Nimbuzzからは、地元の固定回線電話通話料金をお支払いいただきます。 You can check the complete list ofあなたの完全なリストをチェックすることができます supported handsetsサポートされている携帯電話 .

Download NimbuzzダウンロードNimbuzz


Tags: タグ: , ,

Share this Postこの投稿を共有

StumbleUponは- 4848.pngディグ- 4848.pngテクノラティ- 4848.pngフィード4848.pngおいしい- 4848.png

Commentsコメント

  • Pavan Kumar Pavanクマー said: 氏:

    Cell phone users need GPRS, that’s the very minus point for me….携帯電話のユーザーは、私にとっては非常にマイナスポイントのGPRSの必要がある... 。

  • abhishek abhishek said: 氏:

    quite nice application…will try it…share the feedbackとても素敵なアプリケーションを追加する... ...それを共有してフィードバック

  • Quakeboy Quakeboy said: 氏:

    @Pavankumar @ Pavankumar
    GPRS is a minus point ?? GPRSのマイナスポイントは何ですか?
    then what about EDGE and 3G ? EDGE 、および3Gしてはどうか。

    @Nirmal @ Nirmal
    I have seen my friends using Nimbuzz.私の友達Nimbuzzを使用して見てきました。
    I tried Morange and got stuck to it…私Morangeと試みたが行き詰まって...

    morange has a really cool multithreaded UI.. morangeて、本当にクールなUIのマルチスレッド..
    Try it and you will love it見てみますと、これを気に入ってくれると

  • JHO said: JHOている:

    I like using EQO. EQOを使用して私は好きです。 It’s free IM (MSN, AIM, Yahoo, Google Talk, QQ, ICQ and Jabber), free/cheap texts, and cheap long distance.それのIM ( MSNは、 AIMのは、 Yahoo 、 Googleトーク、のQQ 、 『 ICQ 』とのJabber ) 、無料のフリー/安価なテキスト、 、格安長距離。 The user interface is easy to navigate and the application is free to download.は、ユーザーインターフェイスをナビゲートし、アプリケーションをダウンロードするには無料で簡単です。 Check it out -それを確認する- http://www.EQO.com

Trackbacksトラックバック

There are no trackbacksトラックバックはありません


Add a commentコメントを追加

Translate Page翻訳ページ

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は、 Microsoftほとんど貴重ProfessionalのWindowsデスクトップを体験している。
MVPにインドの技術ブロガー