Nokia E90 Communicator Reviewその他のNokia Communicatorのレビュー

Advertisements広告

Almost a decade after the first communicator was launched, comes the new E90 which is almost half the size of the initial communicators and packed with tons of features for the top end smartphone.ほぼ10年後の最初のコミュニケータ開始された、最初の通信のほぼ半分の大きさと満員の機能のトップエンドトンとされているスマートフォンの新後で購入する。 The new E90 features HSDPA, WiFi, GPS, 3.2MP camera, 800X352 pixel LCD screen and a full fledged QWERTY keyboard.後で購入HSDPA対応の新機能、 WI - FIインターネット、 GPSを、 3.2MPカメラ、 800X352ピクセルの液晶画面とQWERTYキーボードをフル人前。

e90.jpg

The previous communicator were of Symbian series 80 interface while the E90 runs on series 60 platform enabling support for applications from third party.

One of the major inclusions in E90 is the 3.2MP camera, which captures pretty decent pictures as its a phone for business needs more than entertainment.後で購入封入1つの主要ビジネス向けの携帯電話としてはかなりまともな写真を撮影するの3.2MPカメラは、エンターテイメント以上が必要です。 E90 also has FM tuner. FMチューナーも後で購入している。 The internal memory is at 128MB and supports 2GB of external memory.内部メモリ128MBのでは、 2GBの外部メモリをサポートしています。 E90 also comes equipped with POP3, IMAP4 and SMTP mails.後で購入ものPOP3 、 IMAP4のとSMTPメールが装備されています。

The QWERTY keypad is another best feature of this phone.この電話のキーパッドの仕様別の最高の機能です。 The keypad is a breeze to use and navigate and also has numeric keys on the front with 2in display.キーパッドを使用するようにと移動し、前面パネルにも2inディスプレイとしている数字キーは非常に簡単です。 In dim light conditions, a button with bulb icon is present that lights up the keypad.おぼろげな光の状態では現在、電球アイコンが表示され、キーパッドのボタンが点灯します。

E90 comes pre-installed with word, presentation and a spreadsheet application called Quick office.後で購入前になるワード、プレゼンテーション、スプレッドシートアプリケーションにインストールされてクイックオフィスと呼ばれる。

Other features include;その他の特長は以下のとおり;

  • 330Mhz T1 OMAP processor T1を『 OMAPプロセッサ330Mhz
  • WLAN, WiFi, GPS無線LAN 、ラジオ、 GPSを
  • HSDPA, 3G, HSDPAを、第3世代、
  • Bluetooth, InfraredのBluetooth 、赤外線
  • Standby time: 330hrs, Talktime:5 hrsスタンバイ時間: 330hrs 、 Talktime : 5時間

Given the features, its definitely a great smartphone to have, but coming to the price, E90 is priced at Rs34000/- and you can clearly see that its not a phone for everyone.の機能を考えれば、確かに偉大なスマートフォンは、あるが、価格に来ると、後で購入Rs34000で/ -と、はっきりと見ることができます価格は誰もが携帯電話向けではない。 If you do not like to carry a laptop whenever you travel, then E90 is the best option.場合はいつでもして後で購入が最良の選択ですがノートパソコンを持って旅行に好きではない。

Rating: 8/10 評価: 8 / 10

Share this Postこの投稿を共有

StumbleUponは- 4848.pngディグ- 4848.pngテクノラティ- 4848.pngフィード4848.pngおいしい- 4848.png

Commentsコメント

  • Kanak Bhandari カナクバンダリ said: 氏:

    Being a nokia fan , it will be very unusual but I really didnt like this phone.は、 Nokiaのファンなので、非常に珍しいになりますが、私は本当にこの電話のようdidn't 。 First the keypad is pretty hard and doesnt give you any typing pleasure.最初に、キーパッドはかなり困難だと何かを入力する喜びを与えるdoesn't 。 Screen doest stand at a proper angle and gets locked at 90 and 180 degree.適切な角度で画面doest立つと、 180で90度のロックを取得します。 Thirdly seems like it has batter issues which I posted in my blogのように私は自分のブログに掲載している第三打者の問題だ hereここで .

    But still I drool over it inner screen resolution, features and the capability of a multimedia computer.しかし、まだ私はそれ以上の内側の画面解像度、機能やマルチメディアコンピュータの能力をよだれ。 Nokia E90 created a big where the first phone was sold was $5000 .その他のNokiaは大きなは、最初の携帯電話販売された5000ドルを作った。 : D ..

  • Logesh Logesh said: 氏:

    Hai Nirmal very thanks for your review !確認用にハイNirmal非常に感謝! I am just looking to buy this phone.私はこの電話を購入している。 But i think i must have to give a try before going to buy this after seeing the points of Kanak Bhandari.

    I think iPhone also will be better than this but i heared that Unlocked versions of iPhones available in INDIA lacks some features.私も、このiPhoneが、私は、インドで利用可能なiPhoneのロック解除のバージョンを聞いた一部の機能が欠けているよりはましになると思う。 So could you review a iPhone too for me ??だからあなたも私にとってはiPhoneレビュー可能性があるのか?

  • amir shahzad said: アミールshahzadている:

    i love it素晴らしいですね

Trackbacksトラックバック

There are no trackbacksトラックバックはありません


Add a commentコメントを追加

Translate Page翻訳ページ

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は、 Microsoftほとんど貴重ProfessionalのWindowsデスクトップを体験している。
MVPにインドの技術ブロガー