Sony Ericsson P1i Review Sony EricssonのP1iレビュー

Advertisements広告

Sony Ericsson finally launched the P1i series after a long gap since the P990i.のSony Ericsson P990i 3Gスマートフォンからようやく長いギャップ後のP1iシリーズを発表した。 The P1i series is a phone that is packed with features and offers good a value for money.このP1iシリーズは、機能を満載されているとお金に良い値を提供する携帯電話です。 Well Sony Ericsson P1i is a different league of phone, which has all the features of smart phone and is a PDA.井戸のSony Ericsson P1iは、スマートフォンのすべての機能を備えていますし、携帯電話のPDAは、別のリーグです。 The newly designed P1i looks very much different from the older versions. P1iは、新しく設計された非常に古いバージョンとは異なるようだ。

ソニーエリクソン- p1i.jpg

Features and Design: 機能とデザイン:

The design of P1i looks completely different from P990i. P1iのデザインを完全にP990i 3Gスマートフォンとは異なるようだ。 The keypad & design looks similar to the M600i.キーパッド&デザインは、 P990i 3Gスマートフォンのようになります。 P1i has a large 2.6 in TFT touch screen display with VGA camera for video calls. P1i大きな2.6のVGAビデオ通話用カメラでのTFTタッチスクリーン表示にしている。 The keypad has 2 letters on each key.は、キーパッドの各キーに2文字をしている。 This position of keys could be difficult at times to type unless you get accustomed to it.キーのこの位置で時間を入力しない限り、それに慣れるのは難しいかもしれない。

P1i is powered by Symbian UIQ v3.1. P1i SymbianのUIQ v3.1によって供給されています。 It has Quick office, PDF reader and a business card reader.クイックオフィスは、 PDFリーダーとビジネスカードリーダーしている。 It sis powered by 128 MB RAM and M2 memory card which can be expandable upto 4GB.は128 MBのRAMとM2のメモリカードでは、拡張することができますupto 4GBの電源sisの。 On the connectivity front, its supports 3G, WiFi, but one thing which is sadly or surprisingly missing is the support for EDGE.これは驚くほど悲しいことや行方不明の接続前は、第三世代をサポートし、 WI - FIインターネットが、一つのことでEDGEのためにサポートされています。 It also supports USB 2.0, Infrared, A2DP for bluetooth.また、 USB 2.0を、赤外線、 ¥ 11,010ブルートゥースをサポートしています。 the phone pack comes with USB cable, desk stand charger, software CD and1GB card.電話パックUSBケーブル、机のスタンド充電器、ソフトウェアCD and1GBカードが付属しています。

Performance: パフォーマンス:

Multitasking is good with P1i with its improved RAM.マルチタスクP1iとの改善のRAMと良いです。 P1i opens all documents using the bundled application. P1iすべてのドキュメントは、バンドルアプリケーションを使用して開きます。 The camera is 3.2MP with auto focus. 3.2MPカメラのオートフォーカスしています。 Camera is one of the strong points of this phone and many other PDAs lack good camera.カメラは、この電話の強力な点があるといい、カメラやその他多くのPDAに欠けている。 The Camera in P1i is really good with LED flash. P1iでのカメラのLEDフラッシュでは本当に良いです。 The music player is also good one with the bundled headphones.音楽プレーヤーのヘッドフォンとバンドルされても良いです。 The WiFi installed with Opera browser works well. Operaブラウザにインストールされても、 WI - FIインターネットに動作します。 The battery is also on the good side considering the multimedia usage.良い面は、マルチメディアの利用も検討しているバッテリー。

Final verdict: 最終的な評決:

P1i is a great smartphone cum PDA to have, except for the unusaul keypad and lack of EDGE, there is nothing which this phone really lacks. P1iのunusaulキーパッドおよびEDGEの欠如を除いて素晴らしいスマートフォンのPDA兼ですが、この携帯電話は本当にこれが欠けているものはない。 P1i can rather be called as a multimedia smartphone. P1iではなく、マルチメディアスマートフォンと呼ばれていることができます。 If EDGE is your priority then you have the Nokia E61i, but irs not as entertaining as this one. EDGEの場合は、 Nokia E61iを持っていて、優先しているが、 IRSのは、この一として面白いではありません。 The Sony Ericsson P1i is priced around Rs19,600/- and for this price its definitely value for money considering the features it has to offer.ソニーエリクソンP1i Rs19前後、 600 /価格は-とお金については、この価格は絶対値を提供しているの機能を検討している。

Rating: 8.5/10 評価: 8.5/10

Share this Postこの投稿を共有

StumbleUponは、 48 × 48.pngディグ- 48 × 48.pngテクノラティ- 48 × 48.pngフィード- 48 × 48.pngおいしい- 48 × 48.png

Commentsコメント

  • Shashank Shashank said: 氏:

    This phone would have turned the tables for sony if sony have offered a better keypad…so are you deciding to buy this oneこの電話は、この購入を決定するので、ソニーのためのテーブルの場合ソニーの良いキーパッドを提供して...なったと考えられる :笑顔:

  • nirmaltv nirmaltv (Author) said: (著者)氏:

    @Shashank, @ Shashank 、
    I agree with you, the keypad is one thing which could have been improved.私はあなたに同意すると、キーパッドが改善されている可能性がある一つのことです。 I was planning to get, but then SE has plans to launch the P5 soon in India.私を取得するが、その後すぐにセ計画しているインドでは、 P5は打ち上げを計画していた。

  • Templa said: Templaている:

    the phone is cool.電話クールです。 just hope the new P5 will have a better keypad.ただ、新しいP5は、より良いキーパッドがあることを期待する。
    SE should try to make their keypads more user friendly.i mean the keys are so close to the edge.セのキーパッドより多くのユーザーのキーfriendly.iので、エッジに近づいていることを意味努力をする必要があります。

Trackbacksトラックバック

There are no trackbacksトラックバックはありません


Add a commentコメントを追加

Translate Page翻訳ページ

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は、 Microsoftほとんど貴重ProfessionalのWindowsデスクトップを体験している。