Outlook Tip: How to Avoid Sending Emails by Mistake Outlook Sugerencia: ¿Cómo evitar el envío de mensajes de correo electrónico por error

Advertisements Anuncios

Have you ever sent emails by mistake or to the wrong recipients? ¿Alguna vez has enviado mensajes de correo electrónico o por error a los destinatarios equivocado? You can avoid sending emails by mistake by cross checking the mail before sending, but then this is not possible all the time as some mails might have been sent urgently. Usted puede evitar el envío de mensajes de correo electrónico por error por el control de la cruz antes de enviar el correo, pero esto no es posible todo el tiempo, ya que algunos correos podría haber sido enviado con urgencia. Here is a simple Outlook tip to avoid sending mails by mistake using rules in Outlook. Aquí está una simple punta de Outlook para evitar el envío de mails por error usando reglas en Outlook. All you need is to create a new rule for sending emails. Todo lo que necesitas es crear una nueva norma para el envío de mensajes de correo electrónico.

How to create rule in Outlook 2003/2007 Cómo crear la regla en Outlook 2003/2007

1. Go to the Tools menu and Click Rules & Alerts. Vaya al menú Herramientas y haga clic en Reglas y alertas.

2. In the Rules & Alert box, select New Rule button. En las Reglas y alertas, seleccione el botón Nueva regla.

perspectivas tip1

3. In the Rules Wizard dialog box, Start from a blank rule . En el Asistente para reglas cuadro de diálogo Iniciar desde una regla en blanco. Highlight Check messages after sending . Resalte en Comprobar los mensajes después de enviar. Click Next . Haga clic en Siguiente.

perspectivas tip2

4. Click Next button in the next dialog box. Haga clic en el botón Siguiente en el siguiente cuadro de diálogo.

perspectivas tip3

5. In the next box, select defer delivery by a number of minutes action. En el cuadro siguiente, seleccione aplazar la entrega por un número de minutos de acción. In Next Step, click a number of to set the number of minutes that you would like to delay delivery. En el siguiente paso, haga clic en un número de establecer el número de minutos que desea retrasar la entrega.

perspectivas tip4

perspectivas tip5

6. A pop up dialog box appears asking you to select the number of minutes you would like to delay delivery. Una ventana aparece el cuadro de diálogo que le pedirá que seleccione el número de minutos que desea retrasar la entrega. I have selected 2 minutes here. He elegido el 2 de minutos aquí. Click OK and then Click Next . Haga clic en Aceptar y, a continuación, haga clic en Siguiente.

perspectivas tip6

7. Next, you can set exceptions to this rule if you need. A continuación, puede establecer excepciones a esta regla si usted necesita. You can check the appropriate one which suits you. Puede comprobar el adecuado que se adapte a ti.

perspectivas tip7

8. In the final step, give a name to the rule and turn on this rule. En el último paso, dar un nombre a la regla y activar esta regla. Click Finish and Apply . Haga clic en Finalizar y en Aplicar. That’s it, next time you send a mail, it will be deferred by 2 minutes. Eso es todo, la próxima vez que envíe un correo electrónico, será aplazado por 2 minutos. In the meantime, you can cross check the mail and delete it if it was sent accidentally. En el ínterin, se puede verificar el correo y borrar si es que ha sido enviado accidentalmente.

If you liked this tip, please give it a Thumbs up. Si te gusto esta sugerencia, por favor, darle un pulgar arriba. : sonrisa:

Share this Post Compartir este post

StumbleUpon-4848.pngDigg-4848.pngtechnorati-4848.pngalimenta-4848.pngdelicioso-4848.png

Comments Comentarios


Add a comment Añadir un comentario

Translate Page Traducir esta página

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmal es un Ingeniero de Software y Tecnología de Blogger. He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience. Él es un Microsoft Most Valuable Professional en el escritorio de Windows Experience.
MVPIndia tecnología bloggers