Guest Bloggers Requiredユーザーのブロガーが必要
ADVERTISEMENTS 広告Starting from October last week, I will be busy with lot of work as my marriage is fixed for 3rd of November 2007 and will not be able to blog frequently.私の結婚2007年11月3日のために、頻繁にブログをすることはできませんが固定されている料金は先週、 10月から、私はたくさんの仕事で忙しいされます。 I need your support during this period in the form of Guest blogging.私はユーザーのブログの形で、この期間中に、お客様のサポートが必要です。 Well, I need not say the advantages of guest blogging as its already said in the blogosphere.ええと、ユーザーの利点としてはすでに、ブロゴスフィアで述べているブログと言う必要はない。
I’m inviting all my readers and blogging friends to do a Guest Blogging in Life Rocks!私はすべての読者を招待している生命岩石ではユーザーのブログを行うには友達のブログ! 2.0. 2.0 。 You can mail me using theを使用する場合は、メインのメールすることができます Contact formコンタクトフォーム with Subject “Guest Blogging”.件名に"ユーザーのブログ" 。 You can chose from any topics mentioned below.下記のいずれかのトピックから選ぶことができます。
- Technology and Internet技術とインターネット
- Blogging Tipsブログのヒント
- Reviews of Softwaresソフトウェアのレビュー
- Tips and Tricksヒントとコツ
- Tutorialsチュートリアル
You can submit as many articles you like from the above mentioned categories.多くの記事を上記のようなあなたのカテゴリーから送信することができます。 If you would like to write on any other areas, please do他の地域に書く場合は、希望をご覧ください。 contact me連絡 . 。
What I can Offer:私は何を提供することができます:
- A brief description of your blog.あなたのブログの簡単な説明。
- A link to your blog and feeds from every article you write.あなたのブログへのリンクとフィードごとに記事を書く。
- I can do a guest blogging whenever you need.私はいつでも必要なユーザーのブログを行うことができます。
Please pass on this information to all your friends interested in guest blogging.すべてのユーザーのブログに興味をお友達にこの情報を渡します。 Hoping to see all your support.すべてのお客様のサポートを参照してくださいことを期待しています。 You can send in your entires till last week of October. 10月の最終週まで、お客様のentiresで送ることができます。 The entires will be published in November and all the entires will be given good attention and exposure.このentires 11月に公開されると、すべてのentires良いの注目を、露出が与えられます。
Share & Enjoyシェア&エンジョイ



























Oct 5th, 2007 at 10:15 am 10月、第5回2007 10:15午前
I’m there for you buddy私はあなたのための友達だ
Oct 5th, 2007 at 10:59 am 10月、第5回2007 10:59午前
Congrats Nirmal! Nirmalおめでとう! Best of luck幸運を祈るよ
Oct 5th, 2007 at 11:30 am 10月、第5回2007 11:30午前
@Mayank, @ Mayank 、
Thanks for the help.に助けてくれてありがとう。
@Nuts & Milk, @ナッツ&ミルク、
Thanks for the wishes.の願いをお寄せいただきありがとうございます。
Oct 5th, 2007 at 12:06 pm 10月、第5回2007に12:06午後
1st 5 entries to get invitation to Shaadi 5月1日のエントリShaadiへの招待状を取得する
j/k J /シューターのK
will try my hand on guest bloggingユーザーのブログ上で私の手を追加する
Oct 5th, 2007 at 12:16 pm 10月、第5回2007に12:16午後
@Rahul, @ラーフル、
Well you need not be the first 5 to get the invite.まあ、最初の5されるのを招待する必要はない。 I’ll invite all my readers.私はすべての読者を招待します。
BTW it would be great if you can contribute.ところで貢献できる場合にはいいかもね。
Oct 5th, 2007 at 1:07 pm 10月、第5回2007に1:07午後
if u like then im ready for guest blogging….ユーザーの場合のようにu詳細をブログの準備イム... 。
i am a new blogger but i will try my best……私は新しいブロガーが、私は自分のベストを尽くすよ... ...
u can see my blog and decide whether i can do guest blogging or not… u詳細私のブログを見ることができるとユーザーのブログのオレゴンていないかどうか私にできることを決める...
Oct 5th, 2007 at 2:10 pm 10月、第5回2007に2:10午後
Count me in Nirmal!メインNirmalでカウント!
Oct 5th, 2007 at 2:11 pm 10月、第5回2007で午後2時11分
You are getting married??あなたが結婚とは何ですか?
Congratulations!お祝いの言葉!
Oct 5th, 2007 at 2:31 pm 10月、第5回2007に2:31午後
@Nasir, @ナシル、
You can contribute you article.あなたの記事を貢献することができます。 Just mail me.ちょうど私のメール。
@Rishi, @リシ、
Thanks for the support.をサポートしていただきありがとうございます。
@Zia, @ジア、
Thanks for the wishes.の願いをお寄せいただきありがとうございます。
Oct 5th, 2007 at 4:10 pm 10月、第5回2007に4:10午後
congrats buddy…count me in for some tips & tricks post.おめでとう!数えるバディ...でいくつかのTips & Tricks投稿メイン。
Oct 5th, 2007 at 4:14 pm 10月、第5回2007で午後4時14分
Count me in too buddy .私も仲間にカウント。 I will send my article by mid october as my holidays will begin at that time .私の休日は10月半ばの時点で開始されるように私の記事が送信されます。
Oct 5th, 2007 at 5:29 pm 10月、第5回2007で午後5時29分
@Abhishek, @ Abhishek 、
Thanks for the support.をサポートしていただきありがとうございます。
@Roxi, @ Roxi 、
Thats fine.特に結構です。 You can take your own time, you can send it anytime by the end of this month.君は自分の時間がかかるできるのなら、いつでも、今月末までに送信することができます。
Oct 5th, 2007 at 5:32 pm 10月、第5回2007年5時32時
shud i mail you the posts or what??? shud私はあなたの投稿やメール何か? ?
Oct 5th, 2007 at 6:17 pm 10月、第5回2007で午前12:17
Yep, I’d love to guest blog here.うん、私はここにユーザーのブログをしてみたい。 Count me in tooあまりにものメインカウント
Oct 5th, 2007 at 8:20 pm 10月、第5回2007に8:20午後
wow!すごい! two good news in one post. 1つの投稿に2つの良いニュース。 wish u all the best nirmal. u詳細すべての最良のnirmalなあ。
Oct 5th, 2007 at 9:32 pm 10月、第5回2007年9時32時
First of all congratulations on getting married :grin:.最初に結婚:笑顔上のすべてのお祝いの言葉を: 。 Wishing you all the best for your new life.すべてのお客様に最適な新生活を願っています。
Well as for the Guest Author you know I am already inあなたも私はすでに知っているユーザーの執筆のため
Oct 5th, 2007 at 9:43 pm 10月、第5回2007で午前4:43
@Nasir, @ナシル、
You can mail me when you have the post.投稿しているときには、メインのメールすることができます。
@Shankar, @シャンカール、
Thanks for the offer.を提供してくれてありがとう。
@Syahid and Keith, @ Syahidとキース、
Thanks for the wishes.の願いをお寄せいただきありがとうございます。
Oct 5th, 2007 at 9:54 pm 10月、第5回2007年9時54時
Hey congratulations buddy.やあおめでとうバディ。
I will also join for guest bloggingまた、ユーザーのブログに参加する
Oct 5th, 2007 at 9:57 pm 10月、第5回2007年9 : 57時
You’re letting a small thing like your own marraige come in the way of blogging!?????君は自分の結婚のような!?????ブログの方法で来る小さいことを任せている
Seriously, congratulations on the good news!真剣に、良いニュースでおめでとう!
I’m ready, willing and able for a guest blog spot.私は、準備ができているとすることができるゲストスポットのブログ。
Oct 5th, 2007 at 10:07 pm 10月、第5回2007に10:07午後
@Ram, @ラムは、
Thanks for the wishes and support.の願いとサポートをご利用いただきありがとうございます。
@RJ, @のRJ 、
That was good one!それはいいものだった! Thanks for the wishes and guest blogging.ユーザーの希望やブログをお寄せいただきありがとうございます。 
Oct 6th, 2007 at 2:36 am 2007年10月6日午前2時36分で
Hi Nirmal,ハワイNirmal 、
I don’t think you know me, but I blog over at Online-Tech-Tips.com and I read your blog (and your friends) quite often!あなたが私を知っているとは思わないが、オンラインでのブログのi - Tech - Tips.comと私はあなたのブログ(お友達)非常によく読んでください! Very good stuff.とても良いものです。
Anyway, if you need any assistance in your time away (congrats by the way), I can help you.とにかく、場合)の方法でお時間の距離(おめでとう内の任意のサポートが必要な、私はあなたに役立てることができます。
Thanks,ありがとう、
Aseem
Oct 6th, 2007 at 4:03 am 2007年10月6日午前4:03時
I’m in too!私ものんだよ! Congratulation and wish you to have the best moment of wedding ceremony and live happily.おめでとうと結婚式の最高の瞬間があるし、楽しく生活をお祈りします。


It’s the greatest gift from God to be able to find your own soul mate.神からの最大の贈り物は自分の魂の伴侶を見つけることができるとしている。 Forget about blogging for awhile and let us take care of it for you when you are away!しばらくの間ブログのことは忘れて私たちは離れているときに世話をしてみましょう!
Oct 6th, 2007 at 1:33 pm 2007年10月6日1:33 pmに
Congratulations NirmalおめでとうNirmal
Oct 6th, 2007 at 1:47 pm 2007年10月6日1:47 pmに
congrat nirmal…I will definitely do some guest posts in your great blog…. congrat nirmal ...私は間違いなくあなたの素晴らしいブログの一部のユーザーの投稿を行うだろう... 。
Wish you a very happy married life…now you are stepping into real life buddy希望の場合は非常に幸せな結婚生活...では、現実の生活バディに乗り込むている
Oct 6th, 2007 at 11:20 pm 2007年10月6日11:20 pmに
You can always count on me buddy.あなたはいつも私に友達を数えることができます。
Oct 7th, 2007 at 12:14 pm 2007年10月7日12:14 pmに
Congratulations, Nirmal !!!おめでとう、 Nirmal ! ! !
Oct 8th, 2007 at 4:50 pm 10月、 8 2007 4:50午後
Nirmal, Nirmal 、
Sorry for the late congrats !故おめでとうをかけてすみません。
My family wish you all the best for your marriage.私の家族のすべてのお客様に最適な結婚を願っています。
I send an E-Angpow through paypal.私は電子Angpowペイパル社を通じて送信してください。
“Angpow in Chinese is a red packet with money but since I am not in India, I will do it virtually:):):):)). " Angpow中国のお金で、赤いパケットだが、以来、私はインドではない、私は事実上:):):):)).やるつもりだ
The number I sent symbolized everlasting and forever.私は永遠の象徴と永遠の数を送った。
Warmest regards,暖、について
Jamy
Oct 8th, 2007 at 6:57 pm 10月、第8回2007年6時57時
Nirmal: Nirmal :
Late to the party.それ以降のパーティーに出席する。 Congratulations on your Marriage plans :).おめでとうあなたの結婚計画について: ) 。
Best,最高の、
Vinodビノッド
Oct 8th, 2007 at 8:54 pm 10月、 8 2007で午後5:54
congratsおめでとう!
Trackbacks to this postこの記事へのトラックバック