Guest Bloggers Required Posadas bloggers necesario
ADVERTISEMENTS ANUNCIOSStarting from October last week, I will be busy with lot of work as my marriage is fixed for 3rd of November 2007 and will not be able to blog frequently. A partir de octubre la semana pasada, voy a estar ocupado con mucho trabajo como mi matrimonio se ha fijado para el 3 de noviembre de 2007 y no será capaz de blog con frecuencia. I need your support during this period in the form of Guest blogging. Necesito su apoyo durante este período en forma de casa de los blogs. Well, I need not say the advantages of guest blogging as its already said in the blogosphere. Bueno, no necesito decir las ventajas de los blogs como invitado de su ya dijo en la blogosfera.
I’m inviting all my readers and blogging friends to do a Guest Blogging in Life Rocks! Estoy invitando a todos los lectores de mi blog y hacer amigos en casa de un blog en la vida Rocks! 2.0. You can mail me using the Usted me puede enviar utilizando el Contact form Formulario de contacto with Subject “Guest Blogging”. con el Asunto "del usuario de Blogger". You can chose from any topics mentioned below. Usted puede elegir cualquier de los temas mencionados a continuación.
- Technology and Internet Tecnología e Internet
- Blogging Tips Blogging Tips
- Reviews of Softwares Reseñas de Softwares
- Tips and Tricks Consejos y Trucos
- Tutorials Tutoriales
You can submit as many articles you like from the above mentioned categories. Usted puede presentar como muchos artículos que te gusta de las mencionadas categorías. If you would like to write on any other areas, please do Si a usted le gusta escribir sobre cualquier otra área, por favor contact me en contacto conmigo .
What I can Offer: Lo que puede ofrecer:
- A brief description of your blog. Una breve descripción de su blog.
- A link to your blog and feeds from every article you write. Un enlace a su blog y se alimenta de cada uno de los artículos que escribe.
- I can do a guest blogging whenever you need. Que puedo hacer un guest blogging cuando más lo necesite.
Please pass on this information to all your friends interested in guest blogging. Por favor pase esta información a todos tus amigos interesados en los blogs invitados. Hoping to see all your support. Con la esperanza de ver todos su apoyo. You can send in your entires till last week of October. Usted puede enviar su entires hasta la última semana de octubre. The entires will be published in November and all the entires will be given good attention and exposure. El entires se publicará en noviembre y todos los entires se dará la buena atención y la exposición.
Share & Enjoy Compartir y Disfrute



























Oct 5th, 2007 at 10:15 am 5 de octubre de 2007 a las 10:15 am
I’m there for you buddy Estoy allí para usted amigo
Oct 5th, 2007 at 10:59 am 5 de octubre de 2007 a las 10:59 am
Congrats Nirmal! Nirmal Felicidades! Best of luck Mejor de las suertes
Oct 5th, 2007 at 11:30 am 5 de octubre de 2007 a las 11:30 am
@Mayank, @ Mayank,
Thanks for the help. Gracias por la ayuda.
@Nuts & Milk, @ Nueces y Leche
Thanks for the wishes. Gracias por los deseos.
Oct 5th, 2007 at 12:06 pm 5 de octubre de 2007 a las 12:06 pm
1st 5 entries to get invitation to Shaadi 1 de 5 entradas para obtener invitación a Shaadi
j/k j / k
will try my hand on guest blogging Intentaré mi mano sobre guest blogging
Oct 5th, 2007 at 12:16 pm 5 de octubre de 2007 a las 12:16 pm
@Rahul, @ Rahul,
Well you need not be the first 5 to get the invite. Así que no tiene por qué ser los primeros 5 para obtener la invitación. I’ll invite all my readers. Voy a invitar a todos mis lectores.
BTW it would be great if you can contribute. BTW, sería estupendo si puede contribuir.
Oct 5th, 2007 at 1:07 pm 5 de octubre de 2007 a las 1:07 pm
if u like then im ready for guest blogging…. si entonces como u im listo para invitados de blogs ....
i am a new blogger but i will try my best…… Soy un nuevo usuario de Blogger, pero voy a intentar mi mejor ... ...
u can see my blog and decide whether i can do guest blogging or not… u puede ver mi blog y decidir si yo puedo hacer guest blogging o no ...
Oct 5th, 2007 at 2:10 pm 5 de octubre de 2007 a las 2:10 pm
Count me in Nirmal! Count Me In Nirmal!
Oct 5th, 2007 at 2:11 pm 5 de octubre de 2007 a las 2:11 pm
You are getting married?? Usted se va a casar?
Congratulations! Felicidades!
Oct 5th, 2007 at 2:31 pm 5 de octubre de 2007 a las 2:31 pm
@Nasir, @ Nasir,
You can contribute you article. Puede usted contribuir artículo. Just mail me. Sólo me correo.
@Rishi, @ Rishi,
Thanks for the support. Gracias por el apoyo.
@Zia, @ Zia,
Thanks for the wishes. Gracias por los deseos.
Oct 5th, 2007 at 4:10 pm 5 de octubre de 2007 a las 4:10 pm
congrats buddy…count me in for some tips & tricks post. Felicidades amigo ... contar conmigo para algunos consejos y trucos puesto.
Oct 5th, 2007 at 4:14 pm 5 de octubre de 2007 a las 4:14 pm
Count me in too buddy . Count Me In también amigo. I will send my article by mid october as my holidays will begin at that time . Voy a enviar mi artículo a mediados de octubre como mis vacaciones se iniciará en ese momento.
Oct 5th, 2007 at 5:29 pm 5 de octubre de 2007 a las 5:29 pm
@Abhishek, @ Abhishek,
Thanks for the support. Gracias por el apoyo.
@Roxi, @ Roxi,
Thats fine. Thats multa. You can take your own time, you can send it anytime by the end of this month. Usted puede tomar su propio tiempo, usted puede enviar en cualquier momento antes de finales de este mes.
Oct 5th, 2007 at 5:32 pm 5 de octubre de 2007 a las 5:32 pm
shud i mail you the posts or what??? i shud los mensajes que los puestos o qué?
Oct 5th, 2007 at 6:17 pm 5 de octubre de 2007 a las 6:17 pm
Yep, I’d love to guest blog here. Sí, me encantaría a guest blog aquí. Count me in too Count Me In demasiado
Oct 5th, 2007 at 8:20 pm 5 de octubre de 2007 a las 8:20 pm
wow! two good news in one post. dos buenas noticias en un post. wish u all the best nirmal. u deseo todo lo mejor Nirmal.
Oct 5th, 2007 at 9:32 pm 5 de octubre de 2007 a las 9:32 pm
First of all congratulations on getting married :grin:. En primer lugar felicitaciones por casarse: sonrisa:. Wishing you all the best for your new life. Le deseamos todo lo mejor para su nueva vida.
Well as for the Guest Author you know I am already in Así como para la casa de Autor ustedes saben ya estoy en
Oct 5th, 2007 at 9:43 pm 5 de octubre de 2007 a las 9:43 pm
@Nasir, @ Nasir,
You can mail me when you have the post. Usted puede enviar cuando me la han puesto.
@Shankar, @ Shankar,
Thanks for the offer. Gracias por la oferta.
@Syahid and Keith, @ Syahid y Keith,
Thanks for the wishes. Gracias por los deseos.
Oct 5th, 2007 at 9:54 pm 5 de octubre de 2007 a las 9:54 pm
Hey congratulations buddy. Hola felicitaciones amigo.
I will also join for guest blogging Yo también invitado para unirse a los blogs
Oct 5th, 2007 at 9:57 pm 5 de octubre de 2007 a las 9:57 pm
You’re letting a small thing like your own marraige come in the way of blogging!????? Está dejando una pequeña cosa como su propio matrimonio vienen en el camino de los blogs !?????
Seriously, congratulations on the good news! En serio, felicitaciones por la buena noticia!
I’m ready, willing and able for a guest blog spot. Estoy listo, dispuesto y capaz para un blog guest in situ.
Oct 5th, 2007 at 10:07 pm 5 de octubre de 2007 a las 10:07 pm
@Ram, @ Ram,
Thanks for the wishes and support. Gracias por los deseos y apoyo.
@RJ, @ RJ,
That was good one! Esa fue una buena! Thanks for the wishes and guest blogging. Gracias por los deseos y los blogs invitados. 
Oct 6th, 2007 at 2:36 am 6 de octubre de 2007 a las 2:36 horas
Hi Nirmal, Hola Nirmal,
I don’t think you know me, but I blog over at Online-Tech-Tips.com and I read your blog (and your friends) quite often! No creo que me conoces, pero yo en más de blog en línea-Tech-Tips.com y he leído tu blog (y sus amigos) muy a menudo! Very good stuff. Muy bueno.
Anyway, if you need any assistance in your time away (congrats by the way), I can help you. De todos modos, si usted necesita cualquier tipo de asistencia en su tiempo fuera (Felicidades por el camino), no puedo ayudarte.
Thanks, Gracias,
Aseem
Oct 6th, 2007 at 4:03 am 6 de octubre de 2007 a las 4:03 horas
I’m in too! Estoy demasiado! Congratulation and wish you to have the best moment of wedding ceremony and live happily. Felicidades y deseo que usted tenga el mejor momento de la boda y vivir felizmente.


It’s the greatest gift from God to be able to find your own soul mate. Es el mayor don de Dios para poder encontrar su propia alma gemela. Forget about blogging for awhile and let us take care of it for you when you are away! Olvídate de los blogs por un tiempo y nos cuida de él para cuando usted está ausente!
Oct 6th, 2007 at 1:33 pm 6 de octubre de 2007 a las 1:33 pm
Congratulations Nirmal Felicitaciones Nirmal
Oct 6th, 2007 at 1:47 pm 6 de octubre de 2007 a las 1:47 pm
congrat nirmal…I will definitely do some guest posts in your great blog…. congrat Nirmal ... definitivamente voy a hacer algunos invitados puestos en su gran blog ....
Wish you a very happy married life…now you are stepping into real life buddy Le deseo una muy feliz vida matrimonial ... ahora que están avanzando en la vida real amigo
Oct 6th, 2007 at 11:20 pm 6 de octubre de 2007 a las 11:20 pm
You can always count on me buddy. Usted siempre puede contar conmigo amigo.
Oct 7th, 2007 at 12:14 pm 7 de octubre de 2007 a las 12:14 pm
Congratulations, Nirmal !!! Felicitaciones, Nirmal!
Oct 8th, 2007 at 4:50 pm 8 de octubre de 2007 a las 4:50 pm
Nirmal,
Sorry for the late congrats ! Perdón por el retraso Felicidades!
My family wish you all the best for your marriage. Mi familia le deseo todo lo mejor para su matrimonio.
I send an E-Angpow through paypal. Enviar un E-Angpow a través de PayPal.
“Angpow in Chinese is a red packet with money but since I am not in India, I will do it virtually:):):):)). "Angpow en chino rojo es un paquete con dinero, pero ya no estoy en la India, yo lo haré prácticamente :):):):)).
The number I sent symbolized everlasting and forever. El número simboliza he enviado eterno y para siempre.
Warmest regards, Más caluroso saludo,
Jamy
Oct 8th, 2007 at 6:57 pm 8 de octubre de 2007 a las 6:57 pm
Nirmal:
Late to the party. Tarde a la fiesta. Congratulations on your Marriage plans :). Felicitaciones por su matrimonio planes:).
Best, Mejor,
Vinod
Oct 8th, 2007 at 8:54 pm 8 de octubre de 2007 a las 8:54 pm
congrats Felicidades
Trackbacks to this post Trackbacks para este post