Review- Cristianr.comレビューをCristianr.com

Advertisements広告

CristianR.com CristianR.com is a blog started by Cristian Raiber in March 2007.クリスティRaiberブログで2007年3月に開始されます。 His blog is all about technology news, blogging tips and lots of guides on blogging, adsense etc. Cristian has ordered a review of his blog.彼のブログのすべての技術についてのニュース、ヒント、ブログやブログ上でのガイドの多くは、アドセンス等クリスティ自身のブログの見直しを命じた。

About the Author : についての著者
Cristian Raiber is a college student at one of the colleges in Romania.クリスティRaiberルーマニアでは、大学の1つで、大学の学生です。 According to his彼によると about me私について page;ページ;

I've started blogging out of passion and because i was just feeling the need of sharing my online experience with the people who are worth it.誰が価値があるため、私は人々とのオンライン体験を共有する必要があるの情熱を感じていた私は、ブログを開始しました。 I'm trying to cover every aspects that might interest you and me as well.私は、私もあなたの関心がすべての側面をカバーするために努力している。 The college i am currently studying at is called : Politechnic University of Bucharest.大学の現在と呼ばれています:ブカレスト大学での研究を行っているPolitechnic 。 It's a college with a tech profile, where i study advanced mathematics, physics, principles of mechanics, robotics and some other tech geeky stuff like that .それはどこで高度な数学、物理学、機械工学、ロボット工学とは、技術オタクのような他のものの原則は、ハイテク研究プロファイルを持つ大学です。 Besides the above mentioned, in my free time, i also read about internet marketing and SEO which actually have become more like hobbies lately.上記以外にも、私の自由な時間に、私もインターネットマーケティングやSEOの詳細については、実際に趣味のように最近になっています。

I was disappointed with the fact that Cristian has not provided his photo in the about page.私は実際に彼の写真は、クリスティ提供していないページについては、がっかりした。

CristianR.com- the blog: CristianR.comのブログ:


ブログ

His blog mainly focuses on technology news, blogging tips, internet marketing and also guides on blogging.彼のブログは主に技術のニュースで、ヒントブログ焦点を当てて、ブログ上でのインターネットマーケティングとは、ガイドをご覧ください。 Few posts which caught my attention were;私の注目を集めた記事は少数でした。

There are many other guides for increasing traffic and becoming a successful blogger.トラフィックが増加し、他のガイドとを成功させるために、多くのブロガーになっている。

Qtip K2 theme for Wordpress: WordpressのためのQtip K2のテーマ:

Cristian is also planning to release a wordpress theme based on K2 theme, he has named it asクリスティは、ワードプレスのテーマはK2のテーマに基づいてリリースする、と命名しているとして、彼は計画している Qtip K2 Qtip K2の . The theme looks similar to the theme of his blog, but with a different color.今回のテーマは彼のブログのテーマに似ていますが、別の色に見えるが。 He has provided with a screen shot of the theme.彼は、そのテーマのスクリーンショットをご用意しています。 The theme should be available shortly for download.今回のテーマはすぐにダウンロードして利用できるようにする必要があります。

Qtipテーマ

My suggestions: 私の提案:

  • It would be nice if Cristian could make his subscribe button a bit more bigger.それが彼の登録ボタンをもう少し大きくすることクリスティいいかもしれないね。 Its not clearly visible to the readers.その明確に読者には見えません。 Further, Email subscriptions are not available, I strongly recommend Cristian to implement it.さらに、電子メールサブスクリプションは利用できませんが、私はそれを実装するクリスティを強くお勧めします。 Creating a subscription page also is a good idea.購読ページを作成するのも良い考えです。
  • I would like to see an archives page in the top navigational links and remove archives from sidebar.私は、上のナビゲーションリンクのページを表示し、サイドバーのアーカイブからアーカイブを削除するようになる。
  • The search box can be moved to the top of the sidebar.検索ボックスは、サイドバーの一番上に移動することができます。
  • Cristian has not used more tag in all the posts, I can see it only in few posts.クリスティすべての記事で、私はいくつかの記事を見ることができるだけでそれ以上のタグを使用していません。 I suggest him to use it in all the posts.私は彼のすべての投稿には使うことをお勧めします。
  • Cristian can install Top Commentator plugin and increase the comments and participation on his blog.トップコメンテータークリスティプラグインをインストールすることができますし、コメントや自分のブログに参加を増やす。

Cristianr is a blog updated regularly with lots of quality content. Cristianrブログを定期的に品質の高いコンテンツがたくさんで更新されます。 I really enjoyed reading his posts on how to increase blog traffic and his blogging tips are really good.私は真剣に、ブログのトラフィック増加すると彼のブログをヒントに自分の記事を読んで楽しんで本当に良いです。 I recommend you to subscribe to his私はあなたを購読することをお勧めは full feeds完全なフィード . I wish Cristian good luck with his blog.彼のブログで私は幸運を願うクリスティ。

Contact me私に連絡しなさい if you would like to get your site reviewed by this blog.このブログの場合は、サイトの見直しを取得したいのですが。


Reader Comments読者のコメント
  • Are you sure you like that Flash drive?場合には、フラッシュドライブのようにしてよろしいですか? Ok You can have it one, but with your own money ok [ OK ]をあなたが、お金を使用して[ OK ]を購入することができる一 :エ

  • Thanks for the review Nirmal . Nirmalのレビューをお寄せいただきありがとうございます。

    Some things I would like to point out from the review私はレビューのようないくつかの点を指摘してからだろう : )

    1) I have removed my photo from the about page because it was an old irrelevant photo . 1 )関連性の低いので、古い写真だった私は、私の写真をページから削除しました。
    2)I had an archives link in the top navigation header but I thought that no one was using it ; thanks for the advice and I will add it right away 2 )私は、上部のナビゲーションヘッダーには、アーカイブのリンクがあったが、私はそれを使用していないと思ったが、アドバイスのおかげで、私はすぐに追加されます
    3)I will certainly take into consideration moving the search box at the top of the sidebar. 3 )私は確かに配慮して、サイドバーの上部にある検索ボックスに移動されます。
    4)The reason why I haven't installed Top Commentators plugin (it's actually installed but it's not activated ) is because I think that this certain plugin doesn't improve the quality of comments , just their quantity .このため、私は、特定のプラグインは、その量のコメントの質の向上ないと思う4 )その理由はなぜトップコメンテーターのプラグインをインストールしていない(実際にはインストールのIT活性化ではありません)されています。
    And I don't want to end with comments such as :と私のようなコメントを最後にしたくない:
    “Wow , such a great post” , “I found this very useful” just so people can get a backlink for free. "へえ、そのような偉大なポスト" 、 "私がこの非常に"これだけの人は無料で受けることができる便利なバック。

    I have also been enjoying reading your blog lately Nirmal , thanks for the kind review again .私もあなたのブログを読んNirmal最近のような審査のおかげで再び楽しんでされている。

    PS : Qtip K2 is going to be released soon enough -:)シモンズ: Qtip K2のすぐ十分にリリースされる-起こっている: )

  • Is that a review via ReviewBack? ReviewBackを介してのレビューは? : )

  • Nope , it's just a direct reviewいや、ただの直接のレビューの

  • Great!すばらしい! you've given such a wonderful review.このような素晴らしいレビューを与えている。 It seems that Cristian has got some valid points but then again, it is important to have comments no matter that they are coming in the way you want or not.それは、クリスティが、再度、それは重要であるかは関係なく希望の方法で来ているコメントをいくつか有効な点を持っているようだ。

    I think it depends on the blogger that how he drives the conversation, now in this case you can notice that my comment was not that 1 liner and it came up because there was a conversation involved.私はこのケースでは、彼がどのような会話のドライブは、 Blogger 、今では私のコメントではなかったことがわかります依存すると思うとそれを一ライナー関与していたため、会話をした。

  • You are correct ReviewSaurusあなたが正しいことをReviewSaurus : ) That is why I decided to give the Top Commentators plugin a go .だから私は、トップの解説を行うことを決定されている行くプラグイン。 You can now see it in action on my blog .今すぐ行動に私のブログにそれを見ることができます。

    Regards .よろしく。

  • @Cristian, @ 、クリスティ
    As I was away I could not check your comments.として私は私はあなたのコメントをチェックできなかったことだ。
    1. 1 。 I feel that photo is a must for every blogger to have an identity.私は写真をする必要がありますすべてのブロガーのためのアイデンティティを持っていると思う。 I'll soon write a post on it.私はすぐ上に記事を書いてあります。 :笑顔:
    2. 2 。 Regarding the archives, why I suggested is because when your blog grows old, these archives will occupy lot of space in the sidebar.これらのアーカイブは、サイドバーのスペースを占有するため、多くのブログが古びるとき、なぜ提案については、アーカイブされています。 So its always better to move it to a page, with more detailed archives.だからいつものページに移動し、より詳細な記事で良いのです。
    Regarding the top commentators, its true that initially you will get comments like that, but still they are also important and as ReviewSaurus has said, it depends on the blogger how he can attract comments.トップの解説については、最初にそのことはあるが、彼らも重要であり、そのようなコメントを得るReviewSaurusとしている事実として、それはブロガーでは彼のコメントを集めることができますかかっています。 Good that you have installed it.それがインストールされて良い。

    I waiting for your WP theme, looks good.私はあなたのWPテーマは、待ってよさそうだ。 :笑顔:
    Glad that you like my blog.次に私のブログは好きです。 :笑顔:

  • I have updated my about page with a photo and soon enough plan on starting a gallery on my blog with loads of photos for people to enjoy them .私は人々のための写真を自分のページの負荷を楽しむことで自分のブログに写真ギャラリーを始める上で、すぐに十分な計画で更新している。

    Yes , I will have to work a little bit on my WP theme ( it's actually a K2 theme ) , because what makes it unique it's that it comes plugin ready , adsense ready , and optimized for a blazing fast loading .のために何がユニークなのですはい、私はWPテーマに少し仕事をしなければならないだろう(実際にはK2のテーマ)は、来るのは、プラグインの準備、準備、 AdSenseとは、燃え盛る高速読み込み用に最適化。
    I don't have anything to comment about the archives thing because you are correct .これは正しいことを私は、アーカイブのことについてはコメントを何も持っていない。

    Cheers and all the best ,歓声と、すべてのベスト、
    you've got yourself a new reader Nirmalあなた自身の新しいリーダーを持っているNirmal : )

Add a Commentコメントを追加
Meet the Author著者紹介
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 He is a Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は、 Microsoftほとんど貴重ProfessionalのWindowsデスクトップを体験している。
Translate Page翻訳ページ
英語に翻訳するÜbersetzen Sie zumドイツ/ドイツ語Переведите к русскому /ロシアΜεταφράστε στα ελληνικά /ギリシャ語Vertaal aan het Nederlands /オランダ語ترجمة الى العربية /アラビア語中文翻译/中国語繁体中文翻译/中国語簡体字한 국 어 에 게 번 역 하 십 시 오 /韓国日本語に翻訳しなさい/日本なさいTraduza ao Português /ポルトガル語Traducaの広告イタリア語/イタリア語Traduisezオーフランス語/フランス語Traduzcaアルスペイン語/スペイン語
Connect with Us接続先との
follow on Twitter
FacebookStumbleuponLinkedInFriendfeedFlickr