Dance to the new Walkman Phone; Sony Ericsson W800i新しいウォークマン電話にダンス;のSony Ericsson W800i

Advertisements広告

In the wake of Apple iPod’s phenomenal success it was but natural for Sony to revive its once iconic ‘Walkman’ brand in some form or the other.アップルのiPodの驚異的な成功を受けていたが、ソニーのは当然何らかの形で、またはその他の国では一度象徴『ウォークマン』というブランドを復活してください。 The W800i from Sony-Ericsson (SE) is the first cell to sport tソニーエリクソンのW800i ( SE )のスポーツへの最初のセルトンです he ‘Walkman’ logo and holds a lot of promise.彼は『ウォークマン』というロゴとの約束をたくさん持っている。

Weighing just 99 gms and measuring 100 X 47 X 21 mm,the W800i is compact and light; but dont be fooled by its dimunutive for it packs some mean features.The 1.8 inch 262k colour screen is bright and crystal clear. 262kのためにいくつかの意味features.The 1.8インチのカラースクリーンパックは99グラムの計量と100 × 47のX 21ミリメートルの測定は、 W800iコンパクトであり、光が、ドントのdimunutiveにだまされる明るいとクリスタルクリアされています。 The 176 X 220 pixel screen renders colours vividly and is a good aide for playing games and browsing through photos. 176 × 220ピクセルの画面の色がありありとゲームをレンダリングや写真を閲覧のために良い補佐官です。

The joystick and the keypad on W800i are good-sms gurus will love it! W800iには、キーパッド、ジョイスティック、 SMSの達人が気に入ってくれると良いです! The UI is pretty much the same and unchanged.The W800i comes with a classy 2MP digicam.は、 UIはほとんど同じだとunchanged.The W800iは、高級2Mピクセルdigicam付属しています。 On the phone side the W800i is graced with GPRS, High Speed Circiut Switch Data, and offers Triband support.電話側は、 W800iでGPRS方式携帯電話、高速Circiutスイッチデータで、飾っているとTribandサポートを提供しています。 For short range communication Bluetooth, Infrared and USB 1.1 port is offered.短距離通信のBluetooth 、赤外線とUSB 1.1ポートを提供しています。 The phone comes with 38MB of internal memory and a Memory Stick Duo slot which can be used with the bundled 512 MB card.電話38メガバイトの内部メモリとは、バンドル512 MBのカードで使用可能なメモリースティックDuoスロットが付属しています。

W800i can be used as a phone or media player. W800iは、電話やメディアプレーヤーとして使用することができます。 the sound quality on the phone is really good.電話で、音質は本当に良いです。 The player supports mp3 and AAC playback.プレーヤーMP3およびAACの再生をサポートしています。 The W800i in Media Player mode can playback 18 hours before the battery runs out!Priced at Rs. W800i Media Playerのモードでは、バッテリーが切れる前に18時間の再生することができます!ルピーで販売。 25000/- the W800i is sensibly priced. 25000 / -W 800i分別の価格です。

Verdict- Have money, Buy it..!!判決は、それを買うお金が.. ! !
Rating- 4.5/5評価- 4.5 / 5
More information can be had fromより詳細な情報からしていたことができます Sonyericsson.com

Share this Postこの投稿を共有

StumbleUponは、 48 × 48.pngディグ- 48 × 48.pngテクノラティ- 48 × 48.pngフィード- 48 × 48.pngおいしい- 48 × 48.png

Commentsコメント

  • bloggrez said: bloggrezている:

    ActiveWin interviews ScobleインタビューActiveWinスコブル
    One of the things I’ve always appreciated about Robert Scoble is that when you meet him face-to-face, you find that he’s pretty much what you’d have expected from reading his blog - authentic, passionate, and … 1つ私はいつものRobert Scobleについて感謝したものとするとき、彼に面と向かって会うと、検索は、彼自身のブログを読んでから、かなり期待があるんだけど-、情熱、本物とは. ... ..
    Hey you’ve got a great blog here, the best I’ve seen so far, keep up the good job!ちょっとここで、私はこれまでのところ、見たことがあるが良い仕事を維持する最善のは素晴らしいブログがあるんだ! A few days ago I was surfing the web and came across this cool site on Payday loans online.数日私は、 Webサーフィンされ、オンライン上でこのクールサイトPayday融資前に遭遇した。 It features all sorts of interesting information onそれには興味深い情報があらゆる種類の機能 Payday loans online給料日ローンオンライン and makes it super easy to apply online.オンラインでの申し込みは、超簡単に行えます。 Now I know that people want fast services I recommend they visit今私は、人々は自分が訪れたことをお勧めします高速なサービスを知っている Payday loans online給料日ローンオンライン for quick and hassle-free service.迅速かつ簡単に無料のサービスです。

Trackbacksトラックバック

There are no trackbacksトラックバックはありません


Add a commentコメントを追加

Translate Page翻訳ページ

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Nirmal is a Software Engineer and Technology Blogger. Nirmalソフトウェアエンジニアと技術のBloggerです。 This blog was started in March 2007.このブログは2007年3月に開始されました。 He is also Microsoft Most Valuable Professional in Windows Desktop Experience.彼は多くの貴重なプロフェッショナルは、 Microsoft Windowsデスクトップを体験している。